| |
| |
187 Kildespråk Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". May I see your passport and ticket please? Here... May I see your passport and ticket please? Here it is Is this the first time you are travelling with our airlines? I heard it is very nice. Yes it is Here is your ticket. Hope you enjoy your flight Enjoy your day! I want Latin American Spanish not Spain's dialect I think there is a difference. Oversettelsen er fullført ¿PodrÃa ver su pasaporte ... | |
| |
| |
348 Kildespråk Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". Min dagbok Jag har de senaste dagarna inte gjort sÃ¥ mycket. Jag har varit i skolan som alltid. Men varje onsdagar sÃ¥ har jag börjat med thaidans. Mamma tyckte att det är bra att jag fÃ¥ lära mig lite av det.Jag tycker faktiskt att det är ganska kul. I skolan sÃ¥ hade vi matteprov och jag fick biobiljett för att jag fick det bästa poängen. ja,det händer faktisk inte sÃ¥ mycket... Men hoppas att du är nöjd med det jag skrev. Vi ses ! Oversettelsen er fullført Mi blog | |
274 Kildespråk Qui tollis peccata mundi Dona eis requiem,... Qui tollis peccata mundi Dona eis requiem, dona eis requiem
Qui tollis peccata mundi Dona eis requiem, dona eis requiem
Agnus Dei, Agnus Dei, Agnus Dei, Agnus Dei
Qui tollis peccata mundi Dona eis requiem, dona eis requiem
Dona eis requiem
Sempiternam
Dona eis requiem
Sempiternam Requiem Sempiternam Oversettelsen er fullført Cordero de Dios... | |
| |
| |
| |
210 Kildespråk O estudo é dedicado à análise do fenômeno da... O estudo é dedicado à análise do fenômeno da objetivação no processo civil, em especial na recorribilidade extraordinária. Isso porque, na atualidade, observa-se clara tendência à mitigação dos interesses subjetivos envolvidos em nome dos interesses públicos. Oversettelsen er fullført The study is aimed ... | |
| |
| |
161 Kildespråk sms augusti Canın çok yanıyor mu? AÄŸrı kesici verdiler mi? Sim ne yaptın, dikiÅŸ attılar mı? Yarın çamaşırda yerim var, çamaşırlarını getirebilir misin? Yanıyor, yanıyorum, yangın var, söndürür müsün?"
sms mensaje
before edit : "çanım çok yaniyormu. Agri kesici verdlermi. Sim ne yaptım, dikis attılrmı. Yarın çamaşırda yerim var. çamasılarall getirbililmisin? Yanior yaniyiorım, yanging var sondürmür müsün." (08/26/francky thanks to fikomix's notification) Oversettelsen er fullført Do you feel a lot of pain? Did they ... Känner du mycket smärta? | |
334 Kildespråk Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". O fortuna Velut luna Statu variabilis Semper... O fortuna Velut luna Statu variabilis Semper crescis Aut decrescis Vita detestabilis Nunc obdurat Et tunc curat Ludo mentis aciem Egestatem Potestatem Dissolvit ut glaciem Sors immanis Et inanis Rota tu volubilis Status mulus Vana salus Semper dissolubilis Obumbrata Et valata Mihi quoque niteris Nunc per ludum Dorsum nudum Fero tui sceleris Sors saluti Et virtutis Part of the lyrics from "Carmina Burana" (Carl Orff, 1935)
<edit> "decrecsis" with "decrescis"</edit> (07/06/francky)
Edit by Aneta B.: acien --> aciem michi --> mihi Ombumbrata --> Obumbrata Oversettelsen er fullført Oh Destino | |
122 Kildespråk Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". Hanc Innocentius constituit ... Hanc Innocentius constituit cryptam ubi campanienses antistites qui nunquam quieverunt in domino quiescerent anno reparatae salutis MCMXLIX
Este texto esta localizado na crypta na igreja em Campanha/MG. E uma vista que fiz la fique fascinado com sua historia.
<edited by Aneta B.> cryptana-->cryptam, ano-->anno.
<edit> with small fonts except where needed, as we do not accept texts in caps anymore on cucumis</edit>
Sorry for the CAPS Oversettelsen er fullført Inocêncio fundou esta cripta ... | |
| |
| |
| |
| |